Thursday, December 26, 2013

Bao Hu - Fuying & Sam (保護 - Fuying & Sam)


一想要滿足 他給你滿足
Yi xiang yao man ju ta gei ni man ju
從來不懂得計較男人的短處
Cong lai bu dong de ji jiao nan ren de chuan chu

*
一旦要付出 就徹底投入
Yi dan yao fu chu jiu che di tou ru
只為了幸福不管再高的難度
Zhi wei le xing fu bu guan zai gao de nan duo
都不會在乎
Dou bu hui zai hu

女人的痛苦 有誰會清楚
Nu ren de tong ku you shei hui qing chu
別為了一點錯誤 就各走各的路
Bie wei le yi dian cuo wu jiu ge zou ge de lu

**
其實女人應該受受保護
Qi shi nu ren ying gai shou shou bao hu
才不會顯得如此地無助
Cai bu hui xian de ru ci de wu zhu
為了愛她拼了命的付出
Wei le ai ta pin le ming de fu chu
到最後只有換來不停的哭
Dao zui hou zhi you huan lai bu ting de ku

***
其實女人應該受受保護
Qi shi nu ren ying gai shou shou bao hu
才不會那麼容易被辜負
Cai bu hui na me rong yi bei gu fu
最懂得在你苦悶中解毒
Zui dong de zai ni ku men zhong jie du
就必須照顧她的每一步 別讓她哭
Jiu bi xu zhao gu ta de mei yi bu bie rang ta ku

Repeat *

女人的痛苦 有誰會在乎
Nu ren de tong ku you shei hui zai hu
別為了一點錯誤 就各走各的路
Bie wei le yi dian cuo wu jiu ge zou ge de lu

Repeat **

Repeat ***

Repeat **

其實女人應該受受保護
Qi shi nu ren ying gai shou shou bao hu
才不會那麼容易被辜負
Cai bu hui na me rong yi bei gu fu
最懂得在你苦悶中解毒
Zui dong de zai ni ku men zhong jie du
就必須照顧她的每一步 別讓她哭
Jiu bi xu zhao gu ta de mei yi bu bie rang ta ku

給她幸福
Gei ta xing fu
給她幸福
Gei ta xing fu

1 comment:


  1. - Hai người các ngươi chính là thị thiếp của Thanh Mộc?

    Khuôn mặt Lưu Vi ửng đỏ lên, không nói gì. Nhưng sắc mặt của Hứa Vân vẫn không đổi, cười nói:

    - Sư huynh, chúng ta đúng là thị thiếp của Thanh Mộc sư huynh.

    Ánh mắt của Đông Kiện lạnh lùng, quét nhìn Lưu Vi một cái, lạnh giọng nói:

    - Nói bậy! Lừa gạt hết người này đến người khác, không ngờ cũng dám lừa gạt Quách mỗ, hai người các ngươi cút sang một bên!
    dong tam mu lậu cho thuê nhà trọ cho thuê nhà trọ nhạc sàn cực mạnh tư vấn pháp luật qua điện thoại công ty luật số điện thoại tư vấn pháp luật dịch vụ thành lập công ty
    Nói xong, hắn xoay người, tay phải đưa lên, lập tức một đạo linh quyết hiện ra, hoá thành một con thanh long, gào rít hướng về phộng phủ lao tới.

    Ngay khi thanh long hiện ra, bốn phía bão cát nổi lên. Vừa gào thét, thanh long vừa đánh

    ReplyDelete